一、介绍相亲法语对话?
大家我们认识一下你从哪里来,要到哪里去,你有什么爱好?
二、法语人名翻译?
Isabelle Yacoubou是一位法国女子篮球运动员,看到有人译作“伊莎贝尔・雅库布”。Odjola Cafouni Auxencia Yacoubou是她出生时取得名字,按照法语发音应该能翻译为“奥乔拉・卡芙妮・奥森夏・雅库布”。
三、法文/法语翻译?
什么 prend 数字 pour-cent de 什么例子 = 糖占这个饼干的百分之60Le sucre (糖) prend (在这里理解为占)60 pour-cent(百分之,加上前面那个60变成百分之60) de(冠词) biscuit (饼干子)好了,希望你懂,88~
四、法语翻译谢谢?
谢谢
翻译成法语是:merci
merci
音标:[mεrsi]
n. f.
<书>怜悯, 仁慈, 恩惠
implorer[demander] merci 求饶, 乞怜
sans merci 无情地, 狠狠地, 残酷地
n. m.
道谢
Dites-lui mille mercis[un grand merci] de ma part. 请替我向他多多致谢。
interj.
谢谢:
Merci de votre aide 谢谢你的帮助;
Sortir avec lui ? Merci bien![讽]跟他一起出去?谢谢!--(表示辞谢. 拒绝)
à la merci de
loc. prép.
受…的支配, 任凭…的摆布
tenir qn à sa merci 任意支配某人
navire à la merci des vents 随风漂流的船只
Dieu merci
loc. adv.
感谢上帝, 谢天谢地
常见用法
merci pour ta longue lettre 谢谢你的长信
merci beaucoup 多谢
merci mille fois 万分感谢
dire merci à qqn 向某人道谢
五、cafune法语翻译cafune翻译?
写错了吧?应该是ça fume.这冒烟了/冒气了
六、法语对话:怎么用法语问路和指路?
问路:“Excusez-moi ,est-ce que vous savez comment aller +地名bonjour ,est-ce que vous pourriez me dire comment je peux aller +地名回答:地铁:“Oui ,vous pourriez aller +地名 par le metro/le bus de la ligne (1234567) a la station de +地铁站名”走路:“vous pouvez y aller a la pied ,记住这几个词语就可以(tout droit 直走,tourner a gauche/a droite向左转,右转,au carrefour在十字路口)然后加上主语和动词变位就可以。
七、卖家把网购对话删除对么?
这个肯定不对的,遇到这种卖家,你可以投诉的。这样的卖家遇到就应该投诉后把他的行为在网络上公布,以防万一有人在他家上当受骗,这是做好人好事呢。
这个肯定不对的,遇到这种卖家,你可以投诉的。这样的卖家遇到就应该投诉后把他的行为在网络上公布,以防万一有人在他家上当受骗,这是做好人好事呢。
八、永远法语怎么翻译?
名词:éternité
形容词:éternel
副词:éternellement
> L'amour sans éternité s'appelle angoisse : l'éternité sans amour s'appelle enfer. 不能永恒的爱情叫焦虑;没有爱情的永恒是地狱。
九、“无”法语怎么翻译?
无在中文中一般就是表示没有/空表示没有的法语有:zéro 名词表示0/无/没有 sans 介词表示无/没有 non 形容词/副词/名词 表示不/没有 ne。。。。pas 短语也表示没有/不表示空的话一般就是vide形容词表示空的希望能帮到你- -
十、viveledifference求法语翻译?
是Viveladifférence!意思是:“不同点/差异/独特性万岁!”vive:不及物动词,vivre的虚拟式现在时第三人称单数变位形式,永存,万岁,不朽la:阴性单数定冠词différence:阴性单数名词,不同,差异,独特性
- 相关评论
- 我要评论
-