一、日语,込む 入る 的区别?
込む
【こむ】【komu】
自动词・五段/一类
1. 〈亦作「混む」〉混杂;拥挤。(物、人などがその场所いっぱいに集まる。混雑する)。
连休に入ると、高速道路が込みはじめる。
一进入连休,高速公路就拥挤起来了。
2. 错综复杂;费工夫。(物事が细かく入り组む)。
手の込んだ木雕り细工
精巧复杂的木雕艺术品
3. 〈接动词连用形后〉进入其中。((他动词の连用形に付いて)何か中に入る、または、中に入れるの意を表す)。
风が吹き込む
风吹进来
4. 〈接动词连用形后〉充分;彻底。((他动词の连用形に付いて)みっちり、または十分にそうする意を表す。すっかり…する)。
信じ込む
深信不疑
5. 〈接动词连用形后〉放入中间。((他动词の连用形に付いて)内部へと物事が入り组んで、密度が高まる意を表す)。
子どもは饴を袋にいっぱい积み込ている。
孩子正在把许多糖装进袋子里。
入る
【いる】【iru】
古语
1. (以「御入り候ふ」、「いらせたまふ」等形式表示)「行く」、「来(く)る」、「居る」的尊敬语。「いらっしゃる」。「おいでになる」。
自动词・五段/一类
1. 入,进入。(外から中に移动する。はいる)。(接在动词连用形下加强语气)表示一时很难摆脱某种状态(それから抜け出せない状态になる。)
念が入って仕事をする。
认真工作。
2. 沉入,没入;隐入。(太阳・月が没する)。
日が西に入る。
太阳没入西方。
东より出て、西に入る。
(日、月)东出西落。
3. 进行,处于某种状态。(进んで行き、ある阶段に达する)。
あの女优さんは、堂にいった演技を持っています。
那个演员的演技炉火纯青。
二、込みます是什么意思?
込みます
词语原形为:[ こむ ]
日语汉字表现为:【込む/混む/笼む*出现频度不告】
罗马音:[ komu *komimasu ]
中文意思主要为3种
① 拥挤,混杂
*表示这个意思的时候日语汉字表现为[ 混む ]
举例:道路が车で混む(路上在堵车)
② 费功夫 { *因为某种事物的精巧程度制作时非常费时费力}
举例:手の込んだ细工(费功夫的做工/精巧的工艺品)
③ 变连用型和别的动词变成复合词。
进到~~~里去 (池に飞び込む *跳进池子里去)
放到~~~里面 (日记に书き込む *写到日记本里)
持续某种一定的状态 (座り込む *坐下不挪窝 保持这个动作很长的时间)
完成某种状态(冷え込む *凉透了)
彻底的贯彻某件事(煮込む *炖)
- 相关评论
- 我要评论
-