一、初音未来日语翻译
ryo于2008年5月31日投稿的ワールドイズマイン(世界第一的公主殿下)
这首歌也是ryo的早期作品,被收录在他的第一张专辑supercell里。
歌也没什么好说的,这首歌在n站的播放量已经突破了800w。国内更是深受此歌毒害,云村这首歌下面居然有18398条评论,可见毒害之深。于是miku也就因为这顺势变成了“公主殿下”,并多出了无数的“骑士团”。
当然,这首歌的歌名ワールドイズマイン翻译为英文的意思应该是World is Mine,即"世界属于我",然而由于第一句歌词“世界で一番おひめさま(世界第一的公主殿下)”实在过于深入人心,所以这首歌在的称呼也就变了。不过想想也是好事,标题用“世界第一的公主殿下”比用“世界属于我”显然更吸引人。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
上一篇:返回栏目
下一篇:原来如此日语翻译中文