记得《千与千寻》的片尾曲就叫这个名字:いつも何度でも,一般都把这歌名翻译为“永远同在”。不知道作为一般用法翻译成什么合适,只知道作为歌名是这样翻译的。
我也背负了很多东西,绝不会失败。翻译为日语是:私もたくさんのものを背负っています,决して失败しません。