一、family name
family name :姓
first name :名
given name :名
二、NAME?
由于问题没有很清楚,我并不知道你究竟想问什么问题,这个词在英语中是名字的意思。
三、in the name of 和under the name of 的区
1. in the name of:以...的名义, 借....之名.
例句最能说明问题: in the name of law, 以法律的名义
Cruel animal experiments are carried out in the name of scince. 借科学之名进行残酷的动物试验。
2.under the name (of): 使用与自己的真名不同的名字.
例:H.Munro wrote under the name (of) Saki. H. Munro用Saki这个名字写作。
这里,of可以省略。
inthenameofadv.以...的名义,凭 henameofthelaw凭藉法律的权威e.g.Heattendedthepartyinthenameofhisfather.他以他父亲的名义参加聚会。underthenameof:以...之名,自称
in the name of sb/sth
1 代表某人 I greet you in the name fo the President 我代表总统前来迎接您。
2 凭借某事物的权威 I arrest you in the name of the law. 我依法逮捕你。
3 以某人/某事物为证 In God's name, what are you doing? 苍天在上,你到底在干什么?
4 为某事物的缘故 They did it all in the name of friendship 他们完全是出于友谊而那样做。
under the name of
用某某做名字(不用自己的真名)
He writes under the name of Tom 他用汤姆这个名字写作
四、曼谷No Name怎么样?
类似于我们国内的无名居,不过风味和菜品口味完全是不同的,泰南菜做的还是很好吃的
五、name是可数的?
name,sister,grandmother,都是可数名词 ,复数都是加-S。 望采纳!!!
六、second name和last name 分别是什么?
英语的表达和汉语不同,因此你能把“李晓红”来和firstname等对应。因为英语是把名放前,把姓放后,故thefirstname是指“名”;而secondname是指姓,但如果一个人名字有三部分组成,那么secondname就指中间那部分。lastname通常指姓。对于李晓红这样的名字,在运动比赛中,常把它译成Xiaohong,Li,那样就符合英美习惯了。